Calamistré en dépit du bon sens
Hier, pas de mot pour cause de retour de Cologne ;-) Je me rattrape ce soir avec ce troisième mot :
CALAMISTRER
verbe signifiant "mettre en boucle", en parlant des cheveux. Vient du latin {calamistrum} : fer à friser, lui-même dérivé du mot grec qui signifiait roseau, ainsi dit à cause de la ressemblance de cet accessoire avec un roseau.
On parle donc d'une chevelure calamistrée. Tiens, regarde celle-là comme elle s'est calamistrée ce matin ! Il faut vraiment qu'il calamistre son chien à ce point ?
Je sais pas vous, mais la proximité sonore avec "calamité"... moi j'adopteuh !
Illustration : calamistrer c'est bien, mais avec modération